Отзыв о Посвящении

Доброго Времени!

Большое спасибо Кристине за Посвящение! Под её чутким руководством удалось полностью сосредоточиться на Ритуале. Всё произошло очень мягко. Никаких необычных ощущений не заметила ни до, ни после Посвящения. Немного изменилось моё восприятие информации. В смысле, что могу прочувствовать, откуда исходит информация или её первоначальное намерение, и куда (чего хочет добиться) направлена. Но всё это на начальной стадии.

Мой муж ничего о Посвящении не знает, но как-то в разговоре заметил, что моя энергия
изменилась.

Долго не отвечала на Ваш запрос, так как хотела честно внутри себя отметить эти изменения и немного проработать их.

На счёт моей помощи-сотрудничества с ИСВ, я уже продумала, но есть некоторые идеи, которые требуют совместного решения и согласования.

  1. а) Начиная с весны, я и муж много путешествуем по Европе (муж — музыкант). Обычно это: Швейцария, Германия, иногда Австрия (живём мы в Италии, около Венеции, но в глубокой деревушке) Из этих стран сделаю видео. Когда закончится карантин, сделаю из Венеции.

    б) Желуди для посадки уже находятся в холодильнике на стратификации.

  2.  Вопросы-предложения для согласования:

    Я проживаю в Италии около 20 лет. Контактов из русскоязычного населения или друзей-украинцев очень мало (2-3 человека, которые очень далеко от моего мировосприятия). От остальных контактов я сама удалилась, так как такого рода общение меня не интересовало.

    На моей странице в Facebook все — иностранцы. Смысла давать ссылку на сайт Империи или Vera нет, так как переводчик на Facebook никудышный. Если с таким переводчиком переводить русские тексты, то толку мало, и эффект может быть обратным. Сама для примера попробовала перевести стихи Алены с переводчиком на итальянский. Во-первых, неясно вообще о чём: словесные обороты, которые для
    русскоязычного населения несут глубокую культурную и историческую информацию, ничего не говорят и не несут в себе для итальянца. Во-вторых, переводчик не обращает внимания на нюансы: «нет мОчи больше» переводит как «нет мочИ» и т.д. и т.п. Я могу предложить переводить тексты на итальянский. Мы с мужем обговорили это, и он согласен помочь. Это очень не просто, так как тексты своеобразные и ответственность большая, согласились бы делать только с Благословения Алёны Полынь, когда Ваше решение будет таковым!

С уважением и благодарностью, Ирина.